朱志瑜

朱志瑜

通讯地址 深圳南山区大学城哈工大校区G811 518055

电子邮件 chi.yu.chu@connect.polyu.hk

最新简历请查看:http://www.hitsz.edu.cn/teacher/view/id-1308.html


个人简介


毕业于天津外国语学院,香港中文大学哲学硕士,香港大学博士。曾任教于香港理工大学中文及双语学系。

BA in English English Department, Tianjin Foreign Languages Institute

MPhil in Comparative Literature (English department, Chinese University of Hong Kong)

PhD in Comparative Literature English Department, Unniversity of Hng Kong

Professor in Translation (Department of Chinese and Bilingual Studies, Hong Kong Polytechnic University)

Professor in Humanities (Harbin Institute of Technology, Shenzhen)


研究方向


翻译研究,文学批评 Translation Studies, Literary Theory


教育经历


香港大学博士、香港中文大学哲学硕士、天津外国语学院学士


研究与工作经历


曾任香港中文大学翻译研究中心助理编辑,香港理工大学中文及双语学系教授教授,现任哈尔滨工业大学人文与社会科学学院教授


专业资质与学术兼职


1 中国翻译协会 翻译理论与翻译教学委员会委员

2“中国翻译编委 评审

3 “外国语评审

4 中国英汉语比较研究会 理事

5 东方翻译 编委

6 西南交大客座教授

7 曲阜师范大学客座教授

8 天津外国语大学客座教授

9 福建工业学院客座教授


科研项目



科研成果及奖励


尤德爵士纪念奖学金 香港大学、198719881989

宋淇翻译研究论文纪念奖 香港中文大学翻译研究中心、1999


发明专利



论文及著作


译著:

Rachel MayChu Chi Yu,英译 A Chinese Winters Tale(遇罗锦著),香港中文大学出版社、1986

Sean GoldenChu Chi Yu,英译 Selected Poems of Gu Cheng(顾城著) ,香港中文大学出版社、1989

李德超,朱志瑜,汉译 《翻译研究:综合法》(Mary Snell-Hornby著)外语教学与研究版社、2006

 

著作:

朱志瑜,朱晓农,《佛籍译论选辑评注》 清华大学出版社、2006

石定栩,邵敬敏,朱志瑜, 《港式中文与标准中文之比较》香港教育图书公司,2006

朱志瑜,黄立波,《中国传统译论:译名研究》 湖南人民出版社、 2013

朱志瑜,徐敏慧,编 《当代翻译研究论集》 四川人民出版社、 2015

 

论文:

Chu Chi Yu "Su Man-shu and Lord Byron: Their Original Poetry Compared", Tamkang Review, 13, no. 4 (summer 1983), pp. 315-338.

Chu Chi Yu Lord Byrons `The Isles of Greece: First Translations, in Translation and Creation, Ed. David Pollard (Armsterdam/Philadalphia: John Benjamins, 1998), pp. 79-104.

Chu Chi Yu Translation Theory in Chinese Translation of Buddhist Texts in Investigating Translation, eds. Allison Beeby, Doris Ensinger and Marisa Presas (Armsterdam/Philadalphia: John Benjamins, 2000), pp. 43-53.

朱志瑜,“译者的文本分析”, in 《外语与翻译》,200310, 1, pp.7-12.

朱志瑜,“求同与存异“ Translation and Norms, ed, Christina Schaffner, (导读)外语教学与研究出版社2007, pp. vii-xii.

朱志瑜,"釋道安翻譯思想辨析",《翻譯史研究》, 1, pp.1-16 (2011).

Huang Libo Chu Chi Yu Translators style or translational style? A corpus-based study of style in translated Chinese novels with Huang Libo. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 2014 (2). (http://dx.doi.org/10.1080/23306343.2014.883742)


会议论文及发表演说



任教和任导师经历


开设课程:中国大众文化、英汉翻译基础